November 5, 2006
剛剛某長輩轉給我這格 blog, 說對 coscup 裡的我有意見. 人有權決定自己的時間要怎麼安排, 但是『吃人的嘴軟, 拿人的手短』, 你沒有權得了便宜還賣乖, 我可不欠你什麼, 尤其不欠你罵.
- 我從一開始說要辦 coscup 就已經講得很清楚了, 老子我就是對 今年的 icos 不爽. 所以議程重點只在於一個字『爽』, 對不起, 是每年參與 icos 的人爽, 不是給你這個『甲君』爽的.
- 我的講題內容, 是根據 best practice 原始規畫 — 商業環境的實際應用 — 來安排的, 如果在該場次裡沒有睡覺的人都知道, 我們從頭到尾是在罵某單位, 廣告沒有, 反廣告倒很多. 更不要講睡睡布丁秀我很刻意排在議程裡, 沒看過官網對議程的說明, 可不是我的錯.
- 辦研討會, 沒說要收報名費, 等於是主辦人燒自己的 credit 找錢找 speaker 等等, 你連便當都可以嫌, 那很好啊, 要不就你想辦法辦一個來給我罵吧.
- 在台上講的人, 你怎麼能定義就是『BSDers』? 你從何斷定的? 這些人因為演講比較嘻嘻哈哈就欠你罵了? 很好啊, 你去找你所謂『非 BSDers』辦一個研討會吧.
我對我做的事負責到底, 你如果只有出一張嘴的本事, 請你道歉. 否則, 我有權不爽再辦任何研討會, 就算想辦, 我也有權不歡迎你參加.
knight 你好:
我是你說的文章的作者,很抱歉我的文章內容造成你或是其他人的不悅,可能是用詞遣字的疏忽,我會檢討。
其次,我非常感激有這樣子的演討會可以參與,當天在台下看主辦人們忙東忙西的十分辛苦,我也曾經辦過活動,知道辦活動有許多難處,文章裡遺漏了這個部份,並非我的原意,我會再做增補,再次感謝諸位的用心。
第三,對於吞布丁,舉不舉行當然是隨主辦人意願,但我個人認為不合適,文章裡僅希望做一些個人想法的表述,並無惡意批評或嘲諷之意,如有冒犯,請見諒,我會試著修飾不當的詞語。
第四,關於BSDers的用詞,僅純我自己猜測,因先前曾閱讀過幾位前輩的blog,另外irc上也常見幾位,因此做此推測,或許這用詞不恰當也容易造成誤會,會再做修正。另外一題,我本身也是FreeBSD的支持者,使用這個詞並無藐視之意。
第五,再次感謝諸位的用心和努力,這是小輩所不及的,一些詞語上使用的錯誤造成誤會,這並非我的原意和所樂見的結果,請見諒。關於便當一事,只是引起了我一些聯想,能夠有餐點可以享用,已經是非常難得的,並非惡意批評。
謝謝前輩們的指教,下次在網路上發表言論前,我會更加注意。